ダンテ神曲原典読解語源辞典〈第3巻〉天国 (単行本)
内容(「BOOK」データベースより)
世界文学の古典・ダンテ『神曲』を読み解き、ヨーロッパ言語の派生的関連を詳述する稀有の辞典。ダンテの『神曲』(古イタリア語)を逐語英訳、語彙の変遷を辿り、派生語を収録。原文の語源、派生語、接頭辞、接尾辞など翻訳の手がかりとなるものを詳細に示す。多言語(ラテン語、英語、フランス語等)による語源解説、豊富な類語指示は世界初。
内容(「MARC」データベースより)
世界文学の古典「神曲」を読み解き、ヨーロッパ言語の派生的関連を詳述した辞典。原文を逐語英訳し、語彙の変遷を辿り、派生語を収録。ラテン語や英語、フランス語等による語源解説や類語指示も豊富。天国篇。
狂えるオルランド (単行本)
内容(「BOOK」データベースより)
爛熟するルネッサンスの想像力が生んだ驚嘆の一大叙事詩!悲劇的でありつつもコミカルで、抒情的でありながらも勇壮な、―すべての要素をまとめ上げ、ヨーロッパ文学を完成の極致にまで高めた、めくるめく恋と冒険の物語。
内容(「MARC」データベースより)
爛熟するルネサンスの想像力が完成させた、恋と冒険の物語にして、16世紀の一大ベストセラー。悲劇的でありつつもコミカルで、抒情的でありながらも勇壮で、当時のヨーロッパ文学を完成の極致まで高めた作品。
北風とたいよう (単行本)
出版社/著者からの内容紹介
北風とたいようは、旅人の洋服をなんとかしてぬがせようと、お互いに“力くらべ”をはじめたよ。はたして、勝つのはどちらかな?
内容(「BOOK」データベースより)
あるとき、北風とたいようは、どちらが、たび人のようふくをぬがせることができるか、力くらべをすることになりました。さて、かったのは、北風でしょうか?たいようでしょうか?幼児から小学校低学年向。
ギリシア神話 (新書)
内容(「BOOK」データベースより)
海も空も青く明るい古代ギリシアに生まれた、神々と人間との物語ギリシア神話。あけてはいけないといわれた箱から、人間を苦しめるわざわいが飛びだしてくる「パンドラの箱」、おしゃべりで女神ヘラをおこらせ、相手のいうことばをくりかえすことしかできなくなった「山びこになったエコー」をはじめ、読みはじめたらやめられない物語の数々。小学中級以上向き。
内容(「MARC」データベースより)
海も空も青く明るい古代のギリシアに生まれた、神々と人間との物語ギリシア神話。開けてはいけないといわれた箱から人間を苦しめるわざわいが飛び出してくる「パンドラの箱」や「山びこになったエコー」などの物語や解説を収める。
ダンテ『神曲』講義 改訂普及版 (単行本)
内容(「BOOK」データベースより)
哲学の仕事の傍ら、数十年にわたり『神曲』を読み続けてきた著者による「詩人哲学者」ダンテの世界。各国語版のテキスト、註釈、研究書など文献を渉猟した読解の成果は第25回マルコ・ポーロ賞を受賞。
内容(「MARC」データベースより)
哲学の仕事の傍ら、数十年にわたり「神曲」を読み続けてきた著者による「詩人哲学者」ダンテの世界。各国語版テキスト、注釈、研究書など文献を渉猟した読解の成果。第25回マルコ・ポーロ賞受賞。2002年刊の改訂普及版。
祭暦 (単行本)
内容(「BOOK」データベースより)
ローマを代表する詩人が、自国の祝祭・故事・神話に関する伝承を日々の暦に従い流麗な韻文で綴った。物語の宝庫であり、ローマ宗教史家、民俗学者に必読の文献であるとともに、読書人を豊かな想像の世界に遊ばせる。
内容(「MARC」データベースより)
ギリシア・ローマ文明の古代の知を結集したアレクサンドリアの図書館にちなんで刊行される叢書の1冊。ローマを代表する詩人が、自国の祝祭・故事・神話に関する伝承を日々の暦に従い、流麗な韻文で綴った物語の宝庫。
イソップ (大型本)
出版社 / 著者からの内容紹介
「野ネズミと家ネズミ」「北風と太陽」「王様をほしがるカエル」「ウサギとカメ」「オオカミとヒツジかい」など、入学までに読ませておきたいイソップ寓話を、西本鶏介先生の執筆により20話収録。
内容(「BOOK」データベースより)
イソップ童話は、平凡な人間として生きるためのルールを、子どもも大人も楽しめる童話的世界で目に見えるように描きだしています。2,500年ほど前につくられたお話ですが、すぐれた寓話としていまでも世界中の人々から親しまれています。知恵がいっぱいのイソップ20話。
ウンガレッティ―詩人の生涯 (単行本)
内容(「MARC」データベースより)
イタリア現代詩の巨人、ウンガレッティ。なぜウンガレッティは前衛的詩法から伝統的詩法に回帰したのか。なぜ国外からファシズム末期のイタリアに戻ってきたのか。その生涯に、詩人の詩と真実を探る。
ホメーロスの諸神讃歌 (文庫)
内容(「BOOK」データベースより)
光り輝く青年神アポローン、秘儀の大母神デーメーテール、魂の導者にしてトリック・スターたるヘルメース、精液から生まれた美神アフロディーテー…ギリシアの神々の物語は西洋の文学・芸術に無数の素材を提供してきた。ギリシア神話はまた、西洋人の基層的な心性や世界観を知るうえで逸することのできない記憶の宝蔵でもある。数多い典拠のなかで、大ホメーロスの名を冠して伝存された本書は、内容の充実、作品の完成度、作風の多様をもってひときわ異彩を放つ。33篇22柱の神々に捧げられた讚歌集を流麗・典雅な日本語に移し替えるとともに、博捜の訳註・解題を付した唯一の全訳。
著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)
ホメーロス
古代ギリシアの詩人。活動時期は前8世紀後半か。生地はスミュルナないしキオス島とする説が有力で、盲目の詩人との伝承も多い。ギリシアのみならず、全西洋文学の鼻祖として、その名を冠して伝えられる作品により古来絶大な文化的影響を及ぼし続けてきた
沓掛 良彦
1941年生まれ。早稲田大学露文科卒業。東京大学大学院博士課程修了。東京外国語大学名誉教授、文学博士。西洋古典文学専攻(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
オウィディウス 変身物語〈下〉 (文庫)
内容(「BOOK」データベースより)
もの音ひとつしない静寂のなか、おぼろな靄に包まれた、嶮しい、暗い坂道を、ふたりはたどっていた。もう地表に近づいているあたりだったが、妻の力が尽きはしないかと、オルペウスは心配になった。そうなると、無性に見たくなる。愛がそうさせたということになるが、とうとう、うしろを振りかえった。と、たちまち…(「オルペウスとエウリュディケ」から)。
{鶯谷・うぐいすだに}
{千葉の印刷なら千代田印刷}
{横浜関内リラクゼーションサロンDIO}
{美容外科}
{東京ぶらぶら}
{墨田区紀行}
{GOGO!江戸川区!}
{アキバ中毒のページ}
{台東紀行}
{鶯谷情報ナビゲーション!「鶯谷のコト」}
{日暮里 鶯谷 上野 ニュース}
{高収入バイト情報}
{幼児・子供用 新型インフルエンザ マスク}
{ハロー!江東区!}
{台東クラブ}
{電子たばこ}